232: にじホロまとめったー 2022/09/18(日) 17:38:20.22 ID:G/Rv1jgca
サロメは英語音声にしたがる病気いい加減治した方がよくねえか
ムービー中喋ってるっていうかずっと字幕読み上げてるだけだし誰も得してないだろ
ムービー中喋ってるっていうかずっと字幕読み上げてるだけだし誰も得してないだろ
257: にじホロまとめったー 2022/09/18(日) 17:40:05.50 ID:u3GdRq2Pa
>>232
英語勉強や英語音声やら外人ゲットしたいのは見えてくるけど要らんよな
英語勉強や英語音声やら外人ゲットしたいのは見えてくるけど要らんよな
278: にじホロまとめったー 2022/09/18(日) 17:41:04.27 ID:7IbXdQ/p0
>>257
客で草
客で草
293: にじホロまとめったー 2022/09/18(日) 17:41:52.89 ID:nNZn6BA90
>>257
聞き取れないから外人は来ない
聞き取れないから外人は来ない
268: にじホロまとめったー 2022/09/18(日) 17:40:30.83 ID:XSL/xSaYr
>>232
吹き替え厨しつこいぞ
デビュー後の10串連発してたバイオ7も英語音声でやってるんだが?
声優の声聞きたいなら声優の配信見とけよ
吹き替え厨しつこいぞ
デビュー後の10串連発してたバイオ7も英語音声でやってるんだが?
声優の声聞きたいなら声優の配信見とけよ
282: にじホロまとめったー 2022/09/18(日) 17:41:16.60 ID:EYeN4HrA0
>>268
ラスアスは初回2串じゃん
ラスアスは初回2串じゃん
302: にじホロまとめったー 2022/09/18(日) 17:42:13.24 ID:XSL/xSaYr
>>282
だから、何?
バイオが英語音声だった事実変わらんけど?
吹き替えとか関係ないっつってんだよね理解力ある?
だから、何?
バイオが英語音声だった事実変わらんけど?
吹き替えとか関係ないっつってんだよね理解力ある?
339: にじホロまとめったー 2022/09/18(日) 17:43:54.18 ID:pkoKIT9N0
>>302
ラスアスはマジで吹き替えありきだよ
バイオとは違う
ラスアスはマジで吹き替えありきだよ
バイオとは違う
352: にじホロまとめったー 2022/09/18(日) 17:44:23.81 ID:XSL/xSaYr
>>339
ないない
声オタキショすぎるぞ?
ないない
声オタキショすぎるぞ?
385: にじホロまとめったー 2022/09/18(日) 17:46:45.74 ID:pkoKIT9N0
>>352
ラスアスを英語でやってるやつなんかほぼいないのがその証拠
バイオは何人かいたけどね
ラスアスを英語でやってるやつなんかほぼいないのがその証拠
バイオは何人かいたけどね
そもそもラスアスに限らずストーリーメインの作品は日本語でやるべき
吹き替えだと画面凝視してなきゃストーリーわからないじゃん
バイオはほぼ謎解きとアクションだからいいけどさ
448: にじホロまとめったー 2022/09/18(日) 17:49:36.41 ID:6qWseX6j0
>>385
お前きっしょいなぁ
お前はすでにストーリー知ってるんだからどうでもいいだろ?
お前きっしょいなぁ
お前はすでにストーリー知ってるんだからどうでもいいだろ?
469: にじホロまとめったー 2022/09/18(日) 17:50:19.32 ID:Vq9qI/F5r
>>385
英語音声日本語字幕でサロメがところどころお嬢様語変換して字幕読み上げる
このスタイルでバイオ7やり通して数字キープしてたんだから
吹き替えじゃないと~とか的外れも的外れ
ストーリーも追えてたし理解にも問題はなかった
バイオの英語はきれいな英語だからよくてラスアスの英語の英語は汚いとかでもあんのか?アホかと
英語音声日本語字幕でサロメがところどころお嬢様語変換して字幕読み上げる
このスタイルでバイオ7やり通して数字キープしてたんだから
吹き替えじゃないと~とか的外れも的外れ
ストーリーも追えてたし理解にも問題はなかった
バイオの英語はきれいな英語だからよくてラスアスの英語の英語は汚いとかでもあんのか?アホかと
実況見ずに自分でゲームやってろよって話なんよ
608: にじホロまとめったー 2022/09/18(日) 17:57:57.38 ID:Li7cPqz60
>>385
画面見てないとストーリー分からないから吹き替えにしろっていくらなんでもガイジすぎないか?
画面見てないとストーリー分からないから吹き替えにしろっていくらなんでもガイジすぎないか?
引用元: ・https://tanuki.5ch.net/test/read.cgi/livemars/1663489417/
コメント
ラスアスは字幕だとセリフが交じるから普通に吹替えの方が良いわ
外人意識するなら字幕を英語にしたほうが良いんじゃないの
客はサロメの会話の方が聞きたいから吹き替えなんかいらんわ
酷いのになったら良いシーンではサロメに黙ってて欲しいとか言うガイもおるし
そんなに声優聞きたきゃ自分でやりゃいいねん
自分の考えだけが誰にとっても絶対的に正しいと思い込んでそうw
お前は返信先の人間と同類どころかさらにタチが悪いんだけど、自覚ある?
ちなみに俺は何の意見もないわ 配信者の好きにすればいいんだからね
自分で読み上げることで使い古されたラスアスをサロメというコンテンツに作り直してるから吹き替え云々は有象無象の考えで論外すぎるんだ
俺は正しい!(個人の感想です)
権利の問題とかも今煩いんちゃうか知らんけど
どうせ分かんねぇんだから日本語音声の日本語字幕でいんだよ!
その上で、想いを共有したい反応が見たい人が吹き替えが良いって言ってる。
別に英語圏の客を狙った訳じゃなくて自分が不意にしゃべる事があるからごっちゃにならないようにってサロメが説明してたやん